Le mot vietnamien "cảy tính" peut être traduit en français par "grondeur" ou "grognon". Il décrit une personne qui se plaint souvent ou qui est de mauvaise humeur. Ce terme est souvent utilisé pour décrire un comportement un peu irritable.
Dans des contextes plus avancés, "cảy tính" peut être utilisé pour décrire non seulement des personnes, mais aussi des situations ou des atmosphères. Par exemple, on peut dire qu'une réunion était "cảy tính" si l'ambiance était tendue et que les participants semblaient mécontents.
Il n'y a pas de variantes directes de "cảy tính", mais on peut rencontrer des expressions similaires comme "cảm thấy khó chịu" (se sentir mal à l'aise) qui reflètent des sentiments similaires.
Le mot "cảy tính" est principalement utilisé pour décrire des comportements. Il n'a pas de significations multiples, mais il peut être utilisé dans différents contextes pour parler de l'humeur d'une personne.